Miguel Llorens pertenece a la Asociación de
Traductores de Estados Unidos (ATA)




y cumple con su Código de Conducta Profesional
y Prácticas Comerciales.

Asimismo, posee una licencia de SDL Trados
2006
Freelance:






Miguel Llorens también es
Platinum member de
ProZ.com,




un TC Master en TranslatorsCafé.com,






y un simpatizante del Barcelona.
Las herramientas de consulta en línea que visito con más frecuencia
son las siguientes:

diccionarios.com (inglés-español; español-inglés; francés-español;
español-francés): Contiene los excelentes diccionarios VOX en varias
combinaciones, además de uno monolingüe del castellano y otro de
sinónimos y antónimos.

Merriam-Webster Online Dictionary and Theasaurus (inglés; sinónimos y
antónimos en inglés): El mejor diccionario del inglés en Internet,
acompañado por un diccionario de sinónimos y antónimos muy útil.

Diccionario de la Lengua Española de la Real Academia (DRAE) (español):
El venerable, augustísimo y muy criticado diccionario de los cancerberos
del castellano. Pese a sus detractores, es indispensable y a menudo
sorpresivamente útil para el español de América.

ProZ.com Term Search (todas las combinaciones): Contiene los
resultados de varios años de consultas hechas por traductores a colegas
en este popular directorio. Por supuesto, muchas de las respuestas
exitosas son totalmente erróneas, pero una consulta siempre es útil para
manar de la sabiduría de alguna colega muy experimentada o al menos
evitar los errores más comunes. Trátese con sumo cuidado.

Dos buenas herramientas para la traducción financiera:

Investopedia (inglés): Glosario de términos financieros en inglés, así como
una amplia variedad de recursos para el inversionista novato.

InvestorWords (inglés): Glosario de términos financieros en inglés.

Y una herramienta indispensable para el traductor financiero:

The Wall Street Journal (inglés): ¿Cómo vas a traducir textos financieros si
no los entiendes? Una suscripción a esta publicación vale más que mil
M.B.A. ¡Anímate! No es física cuántica, ni mucho menos. Al final de dos
semanas, ya sentirás ganas de invertir un par de centavos en la próxima
OPA.
Colegas traductores:

Joao Roque Dias: Joao es un traductor técnico del inglés al portugués
europeo. Su página Web contiene centenares de enlaces muy útiles.


Miguel Llorens Musso
Financial Translator

Enlaces
Free Hit Counter
View this page in
English