|
|
Recent and Ongoing Projects:
Fourth Quarter 2006
Economic, political translations: Daily summaries into English of Latin American economic news items for direct client in the public sector (30,000-35,000 words per month; direct client).
Business translation: Consecutive interpreting for several meetings held over two days in Margarita Island between U.S. investors and Venezuelan counterparts (2 days; direct client).
Financial translation: Translation from English into Spanish of European Work Council document provided by a British company to its employees in Spain (2,500 words; for a British agency).
Legal translation: Translation from Spanish into English of diverse legal documents and correspondence between U.S. investors and Venezuelan clients relating to a real estate project in Margarita Island (18,000 words; direct client).
Financial translation: Translation from English into European Spanish of promotional material from Reuters announcing next year’s product offering (12,500 words; for SDL International).
Financial translation: Translation from English into Latin American Spanish of prospectuses for funds managed by major U.S. investment bank (8,100 words; for a U. S. publishing company).
Recipe translation: Proofreading and translation from English into Latin American Spanish of recipes provided by a U.S. sauce manufacturer to restaurants and bars (11,000 words; for a U.S. agency).
Financial translation: Translation from English into Latin American Spanish of promotional material for investment plan for parents saving for their children’s higher education (7,800 words; for U.S. publishing company).
Third Quarter 2006
Economic, political translations: Daily summaries into English of Latin American economic news items for direct client in the public sector (30,000-35,000 words per month; direct client).
Legal translation: Translation from Spanish into English of Partner’s Agreement between ATM services provider and distributors (1,600 words; direct client).
Legal translation: Translation from Spanish into English of diverse legal documents and correspondence between U.S. investors and Venezuelan clients relating to a real estate project in Margarita Island (5,000 words; direct client).
Business translation: Proofreading of informational material provided by the judicial system of the state of California to Spanish-speaking residents (7 hours; for a U.S. agency).
Financial translation: Translation from English into Spanish of monthly Morgan Stanley reports written by research analysts (10,000 words; for SDL International).
Business translation: Proofreading of English-Spanish translation of insurance and other benefits provided by a major U.S. restaurant company to Spanish-speaking employees (15 hours; for a U.S. agency).
Business translation: Translation from English into Spanish of PowerPoint presentations drafted by U.K. advertising agency for an Argentine client wishing to promote its product in Great Britain (3,700 words; for a British agency).
Business translation: Translation from English into Spanish of guidelines for of in- store card by a women’s apparel chain in the United States for its Spanish-speaking employees (5,200 words; for a U.S. agency).
Financial translation: Translation from English into Spanish of press releases and in- house announcements by a U.S. company filing for Chapter 11 to its workforce in Mexico (5,000 words; for a U.S. agency).
Advertising, promotional material: Translation from English into Spanish of the text contained in a CD to be distributed with new contact lenses (4,000 words; for a U.S. agency).
DVD translation: Adaptation from European Spanish to Latin American Spanish of DVD subtitles of Live 8 concerts (400 minutes; for a British subtitling company).
Business translation: Consecutive interpretation for meetings held in Caracas relating to real estate projects on Margarita Island (10 hours; direct client).
Business translation: Translation from English into Spanish of open enrollment material required for insurance benefits published by U.S. company (3,400 words; for a U.S. agency).
Second Quarter 2006
Economic, political translations: Daily summaries into English of Latin American economic news items for direct client in the public sector (30,000-35,000 words per month; direct client).
Financial translation: Translation of quarterly report from English into Spanish by a major European mutual fund manager (2,600 words; for a Belgian agency).
Entertainment translation: Translation from English into Spanish of survey for major videogame designer for European audiences (3,000 words per month; for a British agency).
Business translation: Translation from Spanish into English of questionnaires drafted by an ATM management company for its clients and distributors (2,000 words; direct client).
Financial translation: Translation from English into Spanish of monthly Morgan Stanley reports written by research analysts (10,000 words; for SDL International).
Business translation: Translation from English into Spanish of corporate communications and share-dealing guidelines from a major British company for its Spanish-speaking U.S. employees (4,000 words; for a British agency).
Legal translation: Translation from Spanish into English of changes to the transitory provisions of a contract and a letter between U.S. investors and Venezuelan clients relating to a real estate project in Margarita Island (3,000 words; direct client).
Business translation: Translation from French into Spanish of e-mails between partners in a hotel venture in China (1,500 words; for a British agency).
First Quarter 2006
Economic, political translations: Daily summaries into English of Latin American economic news items for direct client in the public sector (30,000-35,000 words per month; direct client).
Financial translation: Report on macro outlook for 2005 from English into Spanish by a major mutual fund manager (3,000 words; Belgian agency).
United Nations: Translation from English into Spanish of the UNDP’s internal control framework (12,500 words; for a British agency).
Financial translation: Translation from English into Spanish of the Terms and Conditions and Privacy Policy for the website of a British food producer (2,200 words; for a British agency).
Financial translation: Translation from English into Spanish of an employee share participation program offered by a major British company to its U.S. employees (4,000 words; for a British agency).
Financial translation: Translation from English into Spanish of a double taxation form for a bank’s international customers (2,000 words; for a British agency).
Legal translation: Translation from Spanish into English of contracts and agreements between a consortium of U.S. investors and Venezuelan clients relating to a real estate project in Margarita Island (5,000 words; direct client).
World Bank: Translation from English into Spanish of a document on the use of borrower systems (4,800 words, direct client).
Fourth quarter 2005
Political, economic translations - Translation and summarization of texts appearing in Venezuelan media about the 15 August presidential recall referendum (over 20,000 words, direct client).
Financial translation - Translation of research reports on the upcoming presidential election in the United States (2,000 words, for a Belgian agency).
Legal translation - Localization into Spanish for major telecommunications company of standard business contract for outsourcers (4,000 words, for a British agency).
Terminology - Consultant on Latin American slang for leading IT multinational building a software tool designed to identify terms that might be controversial or offensive (for a U.S. agency, 40 hours).
Business - Material for company announcing beginning of enrollment period in its health benefits programs targeted toward Spanish-speaking employees in the United States (4,500 words, for a U.S. agency).
Business translations - Diverse items of business correspondence (5,000 words, for a British agency).
IT industry, advertising - Localization of advertising for new series of server disk drives (2,000 words).
Business, advertising - Localization of material for contact lens ad campaign (for a U. S. agency).
Tourist industry - Localization of website for vacation resort located in Slovakia (14,000 words, for a British agency).
Financial translation - Contract for e-banking services provided by European financial institution (for a Belgian agency, 1,000 words).
Third quarter 2005
Economics, Politics - Daily summaries into English of Latin American economic news items for direct client in the public sector (30,000-35,000 words per month).
Financial translation – Translation of sustainable development documents for a United Nations Development Program (UNDP) conference (10,000 words; English into Spanish, for a U.K. agency).
Financial & IT - Terminology consultation and localization of risk-management software (over 30,000 words; English into Latin American Spanish; for a U.S. agency).
Financial translation - Fund manager reports, correspondence, and annual reports for major European fund manager (5,000 words; French and English into Spanish; for a Belgian agency).
Website, general - Localization of website for international provider of mobile phone services (3,000 words; English into Spanish; for a U.K. agency).
Market research consultancy - Contribution to brand research effort for a major U.S. company that is modernizing its name and logo (for the Chilean subsidiary of a multinational localization company).
Financial translation - Marketing material from major European bank on derivates products (4,000 words; French into Spanish; for a Belgian agency).
General - Localization of the British Council's Culture Lab 2004 Selections (print version) on the latest innovations in British digital design, science, and culture (11,000 words; U.K. English into Latin American Spanish; for a U.K. agency).
Second quarter 2005
Online financial translation - Project management and translation of compliance material for the Colombian subsidiary of a multinational bank to be delivered via a Web-based content management platform (English into Latin American Spanish; 6,000 words; using Trados Tag Editor; for U.K. agency).
Technical translation - Translation of marketing material for electronic workflow tool used by industrial printing presses (English into Spanish; 3,000 words; for a U.S. agency).
Financial translation - Translation of a real estate development proposal (English into Spanish; 6,000 words; for a U.K. agency).
General business - Translation of the theoretical framework for a sustainable development project in Spain's Murcia region (Spanish into English; 2,000 words; for environmental consultancy).
First quarter 2005
Legal translation - Translation for a Mexican audience of lottery contracts and other legal documents (English into Latin American Spanish; over 10,000 words; for a U.S. agency).
General business - Translation for the Hispanic-American market of production processes for major U.S. supermarket chain (English into U.S. Spanish; over 10,000 words; using SDLX Lite; for a U.S. agency).
Financial translation - PowerPoint presentation on a new credit derivatives product (English into Spanish; 5,000 words; for a Spanish agency).
Financial translation - Annual report of U.S. IT company for the Mexican market (English into Latin American Spanish; 4,000 words; for a U.S. agency).
Legal translation - Translation of marketing material for the website of a major U.S. law firm (English into Spanish; 2,000 words; for a U.S. agency).
|
|