Recent and Ongoing Projects:

Fourth Quarter 2006

Economic, political translations: Daily summaries into English of Latin American
economic news items for direct client in the public sector (30,000-35,000 words per
month; direct client).

Business translation: Consecutive interpreting for several meetings held over two
days in Margarita Island between U.S. investors and Venezuelan counterparts (2 days;
direct client).

Financial translation: Translation from English into Spanish of European Work
Council document provided by a British company to its employees in Spain (2,500
words; for a British agency).

Legal translation: Translation from Spanish into English of diverse legal documents
and correspondence between U.S. investors and Venezuelan clients relating to a real
estate project in Margarita Island (18,000 words; direct client).

Financial translation: Translation from English into European Spanish of promotional
material from Reuters announcing next year’s product offering (12,500 words; for SDL
International).

Financial translation: Translation from English into Latin American Spanish of
prospectuses for funds managed by major U.S. investment bank (8,100 words; for a U.
S. publishing company).

Recipe translation: Proofreading and translation from English into Latin American
Spanish of recipes provided by a U.S. sauce manufacturer to restaurants and bars
(11,000 words; for a U.S. agency).

Financial translation: Translation from English into Latin American Spanish of
promotional material for investment plan for parents saving for their children’s higher
education (7,800 words; for U.S. publishing company).


Third Quarter 2006

Economic, political translations: Daily summaries into English of Latin American
economic news items for direct client in the public sector (30,000-35,000 words per
month; direct client).

Legal translation: Translation from Spanish into English of Partner’s Agreement
between ATM services provider and distributors (1,600 words; direct client).

Legal translation: Translation from Spanish into English of diverse legal documents
and correspondence between U.S. investors and Venezuelan clients relating to a real
estate project in Margarita Island (5,000 words; direct client).

Business translation: Proofreading of informational material provided by the judicial
system of the state of California to Spanish-speaking residents (7 hours; for a U.S.
agency).

Financial translation: Translation from English into Spanish of monthly Morgan
Stanley reports written by research analysts (10,000 words; for SDL International).

Business translation: Proofreading of English-Spanish translation of insurance and
other benefits provided by a major U.S. restaurant company to Spanish-speaking
employees (15 hours; for a U.S. agency).

Business translation: Translation from English into Spanish of PowerPoint
presentations drafted by U.K. advertising agency for an Argentine client wishing to
promote its product in Great Britain (3,700 words; for a British agency).

Business translation: Translation from English into Spanish of guidelines for of in-
store card by a women’s apparel chain in the United States for its Spanish-speaking
employees (5,200 words; for a U.S. agency).

Financial translation: Translation from English into Spanish of press releases and in-
house announcements by a U.S. company filing for Chapter 11 to its workforce in
Mexico (5,000 words; for a U.S. agency).

Advertising, promotional material: Translation from English into Spanish of the text
contained in a CD to be distributed with new contact lenses (4,000 words; for a U.S.
agency).

DVD translation: Adaptation from European Spanish to Latin American Spanish of
DVD subtitles of Live 8 concerts (400 minutes; for a British subtitling company).

Business translation: Consecutive interpretation for meetings held in Caracas
relating to real estate projects on Margarita Island (10 hours; direct client).

Business translation: Translation from English into Spanish of open enrollment
material required for insurance benefits published by U.S. company (3,400 words; for
a U.S. agency).


Second Quarter 2006

Economic, political translations: Daily summaries into English of Latin American
economic news items for direct client in the public sector (30,000-35,000 words per
month; direct client).

Financial translation: Translation of quarterly report from English into Spanish by a
major European mutual fund manager (2,600 words; for a Belgian agency).

Entertainment translation: Translation from English into Spanish of survey for major
videogame designer for European audiences (3,000 words per month; for a British
agency).

Business translation: Translation from Spanish into English of questionnaires
drafted by an ATM management company for its clients and distributors (2,000 words;
direct client).

Financial translation: Translation from English into Spanish of monthly Morgan
Stanley reports written by research analysts (10,000 words; for SDL International).

Business translation: Translation from English into Spanish of corporate
communications and share-dealing guidelines from a major British company for its
Spanish-speaking U.S. employees (4,000 words; for a British agency).

Legal translation: Translation from Spanish into English of changes to the transitory
provisions of a contract and a letter between U.S. investors and Venezuelan clients
relating to a real estate project in Margarita Island (3,000 words; direct client).

Business translation: Translation from French into Spanish of e-mails between
partners in a hotel venture in China (1,500 words; for a British agency).


First Quarter 2006

Economic, political translations: Daily summaries into English of Latin American
economic news items for direct client in the public sector (30,000-35,000 words per
month; direct client).

Financial translation: Report on macro outlook for 2005 from English into Spanish by
a major mutual fund manager (3,000 words; Belgian agency).

United Nations: Translation from English into Spanish of the UNDP’s internal control
framework (12,500 words; for a British agency).

Financial translation: Translation from English into Spanish of the Terms and
Conditions and Privacy Policy for the website of a British food producer (2,200 words;
for a British agency).

Financial translation: Translation from English into Spanish of an employee share
participation program offered by a major British company to its U.S. employees (4,000
words; for a British agency).

Financial translation: Translation from English into Spanish of a double taxation form
for a bank’s international customers (2,000 words; for a British agency).

Legal translation: Translation from Spanish into English of contracts and agreements
between a consortium of U.S. investors and Venezuelan clients relating to a real
estate project in Margarita Island (5,000 words; direct client).

World Bank: Translation from English into Spanish of a document on the use of
borrower systems (4,800 words, direct client).

Fourth quarter 2005

Political, economic translations - Translation and summarization of texts appearing
in Venezuelan media about the 15 August presidential recall referendum (over 20,000
words, direct client).

Financial translation - Translation of research reports on the upcoming presidential
election in the United States (2,000 words, for a Belgian agency).

Legal translation - Localization into Spanish for major telecommunications company
of standard business contract for outsourcers (4,000 words, for a British agency).

Terminology - Consultant on Latin American slang for leading IT multinational
building a software tool designed to identify terms that might be controversial or
offensive (for a U.S. agency, 40 hours).

Business - Material for company announcing beginning of enrollment period in its
health benefits programs targeted toward Spanish-speaking employees in the United
States (4,500 words, for a U.S. agency).

Business translations - Diverse items of business correspondence (5,000 words, for
a British agency).

IT industry, advertising - Localization of advertising for new series of server disk
drives (2,000 words).

Business, advertising - Localization of material for contact lens ad campaign (for a U.
S. agency).

Tourist industry - Localization of website for vacation resort located in Slovakia
(14,000 words, for a British agency).

Financial translation - Contract for e-banking services provided by European financial
institution (for a Belgian agency, 1,000 words).

Third quarter 2005

Economics, Politics - Daily summaries into English of Latin American economic
news items for direct client in the public sector (30,000-35,000 words per month).

Financial translation – Translation of sustainable development documents for a
United Nations Development Program (UNDP) conference (10,000 words; English
into Spanish, for a U.K. agency).

Financial & IT - Terminology consultation and localization of risk-management
software (over 30,000 words; English into Latin American Spanish; for a U.S. agency).

Financial translation - Fund manager reports, correspondence, and annual reports
for major European fund manager (5,000 words; French and English into Spanish; for
a Belgian agency).

Website, general - Localization of website for international provider of mobile phone
services (3,000 words; English into Spanish; for a U.K. agency).

Market research consultancy - Contribution to brand research effort for a major U.S.
company that is modernizing its name and logo (for the Chilean subsidiary of a
multinational localization company).

Financial translation - Marketing material from major European bank on derivates
products (4,000 words; French into Spanish; for a Belgian agency).

General - Localization of the British Council's Culture Lab 2004 Selections (print
version) on the latest innovations in British digital design, science, and culture (11,000
words; U.K. English into Latin American Spanish; for a U.K. agency).

Second quarter 2005

Online financial translation - Project management and translation of compliance
material for the Colombian subsidiary of a multinational bank to be delivered via a
Web-based content management platform (English into Latin American Spanish;
6,000 words; using Trados Tag Editor; for U.K. agency).

Technical translation - Translation of marketing material for electronic workflow tool
used by industrial printing presses (English into Spanish; 3,000 words; for a U.S.
agency).

Financial translation - Translation of a real estate development proposal (English into
Spanish; 6,000 words; for a U.K. agency).

General business - Translation of the theoretical framework for a sustainable
development project in Spain's Murcia region (Spanish into English; 2,000 words; for
environmental consultancy).

First quarter 2005

Legal translation - Translation for a Mexican audience of lottery contracts and other
legal documents (English into Latin American Spanish; over 10,000 words; for a U.S.
agency).

General business - Translation for the Hispanic-American market of production
processes for major U.S. supermarket chain (English into U.S. Spanish; over 10,000
words; using SDLX Lite; for a U.S. agency).

Financial translation - PowerPoint presentation on a new credit derivatives product
(English into Spanish; 5,000 words; for a Spanish agency).

Financial translation - Annual report of U.S. IT company for the Mexican market
(English into Latin American Spanish; 4,000 words; for a U.S. agency).

Legal translation - Translation of marketing material for the website of a major U.S.
law firm (English into Spanish; 2,000 words; for a U.S. agency).
Free Hit Counter


Miguel Llorens
Financial Translator

Recent Projects